করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ BNV ]
3:13. আমরা মোশির মত নই৷ মোশি তো নিজের মুখ ঢেকে রাখতেন যাতে ইস্রায়েলীয়রা সেই উজ্জ্বলতা দেখতে না পায়, কারণ সেই মহিমা কমতে কমতে মিলিয়ে যাচ্ছিল৷
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ NET ]
3:13. and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites from staring at the result of the glory that was made ineffective.
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ NLT ]
3:13. We are not like Moses, who put a veil over his face so the people of Israel would not see the glory, even though it was destined to fade away.
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ ASV ]
3:13. and are not as Moses, who put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ ESV ]
3:13. not like Moses, who would put a veil over his face so that the Israelites might not gaze at the outcome of what was being brought to an end.
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ KJV ]
3:13. And not as Moses, [which] put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ RSV ]
3:13. not like Moses, who put a veil over his face so that the Israelites might not see the end of the fading splendor.
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ RV ]
3:13. and {cf15i are} not as Moses, {cf15i who} put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ YLT ]
3:13. and [are] not as Moses, who was putting a vail upon his own face, for the sons of Israel not stedfastly to look to the end of that which is being made useless,
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ ERVEN ]
3:13. We are not like Moses, who put a covering over his face. He covered his face so that the people of Israel would not see it. The glory was disappearing, and Moses did not want them to see it end.
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ WEB ]
3:13. and not as Moses, who put a veil on his face, that the children of Israel wouldn\'t look steadfastly on the end of that which was passing away.
করিন্থীয় ২ 3 : 13 [ KJVP ]
3:13. And G2532 not G3756 as G2509 Moses, G3475 [which] put G5087 a veil G2571 over G1909 his G1438 face, G4383 that the G3588 children G5207 of Israel G2474 could not G3361 steadfastly look G816 to G1519 the G3588 end G5056 of that which is abolished: G2673

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP